翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/10 23:53:10
日本語
誤解を招いてしまって申し訳ありません。
荷物は予定通り、着払いでお送り下さい。
宜しくお願い致します。
英語
I'm sorry that I made you misunderstand.
Please ship the package for cash on delivery as planned.
Thank you.
レビュー ( 1 )
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/02/12 08:54:30
元の翻訳
I'm sorry that I made you misunderstand.
Please ship the package for cash on delivery as planned.
Thank you.
修正後
I'm sorry that I made you misunderstood.
Please ship the package for cash on delivery as planned.
Thank you.
添削ありがとうございます。