Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/10 20:14:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Japanese > English translator!
日本語

2月18日に出荷することは可能ですが
到着日を指定することはできません
また、今からご注文頂いてすぐに
商品を確保する必要があります
追跡で送ると通常、
到着までに2週間から1ヶ月前後かかります
それでもよければ後程ebayに出品しておきます
宜しくお願い致します

商品を3個配送することは可能です
もしよければ後程ebayに3個出品しておきますので
お返事下さい
お待ちしております

了解致しました
それでは出品しておきます
確認の上よければご注文下さい

万が一在庫が無くなった場合は
あらためてご連絡致します

英語

It is possible to ship on the 18th of February but we cannot specify an arrival day.
It’s important that if you place an order again you can swiftly secure the items.
With tracking the usual time it will take until it arrives will be from about 2 weeks to a month.
If all that is okay, we will put it up for display on eBay afterwards.
Thank you very much.

It is possible to deliver 3 items.
If that is okay, we will put the 3 items up for display on eBay afterwards.
Please reply soon.
We’re patiently awaiting your reply.

Understood.
From now on we will put it up for display on eBay.
After confirming it’s correct, please place your order.

In the worst case, if we run out of stock we will contact you another time.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/12 10:12:03

元の翻訳
It is possible to ship on the 18th of February but we cannot specify an arrival day.
It’s important that if you place an order again you can swiftly secure the items.
With tracking the usual time it will take until it arrives will be from about 2 weeks to a month.
If all that is okay, we will put it up for display on eBay afterwards.
Thank you very much.

It is possible to deliver 3 items.
If that is okay, we will put the 3 items up for display on eBay afterwards.
Please reply soon.
We’re patiently awaiting your reply.

Understood.
From now on we will put it up for display on eBay.
After confirming it’s correct, please place your order.

In the worst case, if we run out of stock we will contact you another time.

修正後
It is possible to ship on the 18th of February but we cannot specify an arrival day.
It’s important that if you place an order again you can swiftly secure the items.
With tracking it usually takes about 2 weeks to a month before arrival.
If all that is okay, we will list it on eBay afterwards.
Thank you very much.

It is possible to deliver 3 items.
If that is okay, we will put the 3 items up on eBay afterwards.
Please reply soon.
We’re patiently awaiting your reply.

Understood.
From now on we will put it up on eBay.
After confirming it’s correct, please place your order.

In the case we run out of stock we will contact you again

コメントを追加