翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/10 16:03:50

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

I hope you to me you will make the good price.
You me can send me the requirement of payment (Invoice PayPal).
I ask to specify delivery cost in Moscow Russia and Seki Japan (I will choose where it is more favorable to me to carry out delivery)

日本語

願わくは、安くしていただけますよう。
支払い(PayPalの送り状で)の必要条件をお知らせください。
ロシアのモスクワと日本の関までの配達料を特定されたく(私の方で配達いただく先はどこが幸便かを選びます)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません