翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2015/02/10 13:47:14
日本語
私が購入した時には動作確認をしました。
専門店と私で確認したので間違いありません。
購入時に凹みはわかりませんでした。
そんなに大きな凹みがありますか?
私はあなたを信じているのでyou tubeなどは大丈夫です。
どうしますか?
あなたの希望を聞かせてください。
英語
I checked operation when I purchased it.
There is no doubt because it was confirmed by me and by a specialty store.
I did not see any dent at the time of purchase.
Is this a big dent?
I believe you, so You Tube is okay.
What would you like to do?
Please let us know your request.