翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/02/05 16:55:59
商品の到着が遅れており、大変申し訳ございません。
日本からドイツへの荷物は、税関にて止められている可能性がございますので、調査をしてみます。
今月の10日までにお客様の元へ荷物が届かない場合は、全額ご返金させて頂きます。
どうぞ、よろしくお願い致します。
I apologize for the delay in shipment.
The package from Japan to Germany may be stopped by the customs, so I will check it out.
I'll process a full refund if your order will not arrive by 10th of this month.
Thank you and best regards.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I apologize for the delay in shipment.
The package from Japan to Germany may be stopped by the customs, so I will check it out.
I'll process a full refund if your order will not arrive by 10th of this month.
Thank you and best regards.
修正後
I apologize for the delay in shipment.
The packages from Japan to Germany may be stopped by the customs, so I will check it out.
I'll process a full refund if your order will not arrive by the 10th of this month.
Thank you and best regards.
I highly appreciate your corrections!