Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の到着が遅れており、大変申し訳ございません。 日本からドイツへの荷物は、税関にて止められている可能性がございますので、調査をしてみます。 今月の1...
翻訳依頼文
商品の到着が遅れており、大変申し訳ございません。
日本からドイツへの荷物は、税関にて止められている可能性がございますので、調査をしてみます。
今月の10日までにお客様の元へ荷物が届かない場合は、全額ご返金させて頂きます。
どうぞ、よろしくお願い致します。
日本からドイツへの荷物は、税関にて止められている可能性がございますので、調査をしてみます。
今月の10日までにお客様の元へ荷物が届かない場合は、全額ご返金させて頂きます。
どうぞ、よろしくお願い致します。
uckey
さんによる翻訳
We are very sorry for the delay of the product.
We would like to research because the load from Japan to Germany may be stopped by custom.
We will refund you all the money if the product is not going to you by 10th this month.
Thank you for your understanding.
We would like to research because the load from Japan to Germany may be stopped by custom.
We will refund you all the money if the product is not going to you by 10th this month.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
uckey
Starter