翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/02/04 16:58:08
日本語
添付ファイルの通り、AさんからB社のCTOである田中さんに連絡があり、3月に開かれるイベントで会いたいとの依頼がありました。
このやりとりをついてあなたはご存じですか?
英語
Mr. A has contacted Mr. Tanaka, the CTO of B company, for requesting a meeting at an event in March, as attached document.
Were you aware of this exchange?
レビュー ( 1 )
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/02/05 17:41:19
元の翻訳
Mr. A has contacted Mr. Tanaka, the CTO of B company, for requesting a meeting at an event in March, as attached document.
Were you aware of this exchange?
修正後
Mr. A has contacted Mr. Tanaka, the CTO of B company, for requesting a meeting at an event in March, as an attached document.
Were you aware of this exchange?