Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2015/01/30 21:59:54

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

あなたが、行った手続きは「Cancel Transaction」ではなく、「Unpaid item case」 の手続きだと思うのですが、一度確認していただけませんか?
お互いが納得の上で取引をキャンセルという手続きでないと、当てはまる項目が無い為うまく手続きが完了できません。

よろしくお願いいたします。

英語

I think the procedure you too was "Unpaid item case" instead of "Cancel Transaction" so could you check on that once please?
We both need to accept the cancellation before taking action otherwise, there's no applicable category and it cannot complete the process.

Thank you for your understanding.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/01 08:43:12

元の翻訳
I think the procedure you too was "Unpaid item case" instead of "Cancel Transaction" so could you check on that once please?
We both need to accept the cancellation before taking action otherwise, there's no applicable category and it cannot complete the process.

Thank you for your understanding.

修正後
I think the procedure you took was "Unpaid item case" instead of "Cancel Transaction" so could you check that once again please?
We both need to accept the cancellation before taking action otherwise, there's no applicable category and I cannot complete the process.

Thank you for your understanding.

コメントを追加