翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/30 21:53:45

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

あなたが、行った手続きは「Cancel Transaction」ではなく、「Unpaid item case」 の手続きだと思うのですが、一度確認していただけませんか?
お互いが納得の上で取引をキャンセルという手続きでないと、当てはまる項目が無い為うまく手続きが完了できません。

よろしくお願いいたします。

英語

I assume the procedure you took was not "Cancel Transaction" but "Unpaid item case", could you please confirm that?
Without cancelling the transaction based upon the mutual understanding, the procedure cannot be closed as it does not fall under the applicable item.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません