翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 61 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2015/01/30 17:56:55

riku87
riku87 61 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
日本語

トラッキングナンバーをお調べしましたところ、お客様の商品は6/24にポルトガルの国際交換局に到着し現在通関手続き中です。
まもなく商品が到着すると思われますので、もうしばらくお待ちください。

ご連絡ありがとうございます。メッセージの内容確認いたしました。

よろしくお願いいたします。

申し訳ございません。

キャンセルしました。

返金しました。



フランス語

J'ai vérifié le numéro de suivi et votre colis était au bureau d'échange international au Portugal en date du 24 Juin et les procédures de douane sont en cours.
Je pense que vous recevrez le produit sous peu. Merci de bien vouloir patienter encore un peu.

Merci de nous avoir contacté. Nous avons pris connaissance du contenu de votre message.

Je vous remercie par avance.

Nous nous excusons.

Nous avons annulé.

Nous vous avons remboursé.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません