Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/30 12:15:30

emshk
emshk 52
英語

Be honest, there were something broken with this watch.

I want a refund, take a look what just happen.
See picture below.

I started the chrono and the seconds hand just fall.

Waiting for your comment urgently.

日本語

正直言って、この腕時計は何かが壊れています。

写真を参照の上、返金をお願いします。

クロノグラフを開始したとたん、秒針が落ちました。

至急返信をください。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/01 16:29:43

元の翻訳
正直言って、この腕時計は何かが壊れています。

写真を参照の上、返金をお願いします。

クロノグラフを開始したとたん、秒針が落ちました。

至急返信をください。

修正後
正直言って、この腕時計は何かが壊れています。

何か起こっているのかご覧ください。下記の写真を参照の上、返金をお願いします。

クロノグラフを開始したとたん、秒針が落ちました。

至急ご意見をください。

良いと思います。

コメントを追加