翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/24 02:24:50

日本語

便利なツアー
ただの交通手段というより、ちょっとしたツアーで、いろいろな所を手早く巡れて良かったです。時間配分も適当だったと思います。ガイドさんは英語もちょっと怪しい感じではありましたが、とっても親切な方で聞くと一生懸命説明してくれました。ガイドさんとの会話もとってもいい思い出になりました。ありがとうございました。

英語

Convenient tour.
It was more like a tour rather than just transportation, and it was nice that I could visit many paces faster. The time allocation was adequate as well. English of the tour guide was strange a little bit, but the guide was very kind and made an effort to explain for us when I asked questions. The conversation between the guide is also my good memory. Thank you very much.

レビュー ( 1 )

fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/25 16:32:55

元の翻訳
Convenient tour.
It was more like a tour rather than just transportation, and it was nice that I could visit many paces faster. The time allocation was adequate as well. English of the tour guide was strange a little bit, but the guide was very kind and made an effort to explain for us when I asked questions. The conversation between the guide is also my good memory. Thank you very much.

修正後
Convenient tour.
It was more like a tour rather than just transportation, and it was nice that I could visit many places faster. The time allocation was adequate as well. The tour guide's English was a little bit strange, but the guide was very kind and made an effort to explain things for us when we asked questions. Conversations with the guide are also good memories of mine. Thank you very much.

blue_lagoon blue_lagoon 2015/01/27 03:39:08

Thank you for your review :)

コメントを追加
備考: review