翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2015/01/22 20:47:39

riku87
riku87 52 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
日本語

満喫しました
利用する前日にチケットを交換することが出来、付いてくるクーポンで観光施設が割引になったのも嬉しかったです。
また、バルセロナの見所を網羅しているので、一日で街を楽しむことができました。

英語

I really enjoyed.

The day before using it, I could exchange my ticket and get a discount to some sightseeing places with the coupon attached to the ticket.
Also, since it regroups the places to see in Barcelona, I could enjoy the city in one day.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/23 22:48:41

元の翻訳
I really enjoyed.

The day before using it, I could exchange my ticket and get a discount to some sightseeing places with the coupon attached to the ticket.
Also, since it regroups the places to see in Barcelona, I could enjoy the city in one day.

修正後
I really enjoyed.

The day before using it, I could exchange my ticket and get discounts on some sightseeing places with the coupon attached to the ticket.
Also, since it included all the places to see in Barcelona, I could enjoy the city in one day.

コメントを追加
備考: review