翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/21 15:08:13
英語
This latest project is a proof-of-concept for now, with both the villa and the apartment block (which are undecorated inside) positioned side-by-side in an expo area, according to photos on Chinese sites such Caixin and Netease News.
Here’s the 3D-printed mansion, which covers an area of 1,100 square meters (11,840 square feet):
And here’s the much less visually appealing 3D-printed tower block:
日本語
最新のプロジェクトは現在のところ、まだコンセプトの検証段階にある。中国のCaixinやNetease Newsなどのサイトにある写真によると、その豪邸とアパートが展示会場で横に並んで配置されている(内装はされていない)。
これが3Dプリンター製の邸宅だ。1,100平方メートル(11,840平方フィート)の広さがある。
そしてこちらが、かなり見た目は劣るが、3Dプリンター製のアパート棟だ。
レビュー ( 1 )
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/02/16 23:23:30
いい訳だと思います。
備考:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/china-3d-printed-mansion-and-tower-block/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/china-3d-printed-mansion-and-tower-block/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。