翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/20 18:40:45
日本語
出張をしてたので、連絡が遅くなりました。
本来は返品分の送料は、お客様負担となっておりますが、
今回は、特別に返金させていただきます。
ご理解ください。
英語
My apologies for the belated response as I was on a business trip.
In general, the return shipping fee is supposed to be covered by a customer.
However, we repay you as a special case for this occasion.
Thank you for your kind understanding.