翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/16 20:32:27

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こちらの商品については、
当店は新品として仕入れをし、納品しているため、
中身の確認ができません。

よって、
商品のトラブルはメーカー又は卸、もしくは配送中の責任にあたると考えます。

評価の削除を検討願えませんでしょうか。

英語

With regard to this item, we are not able to confirm the contents since it is purchased and sold as brand new.

Therefore, item's trouble would be attributed to the manufacturer, wholesaler, or forwarding agent.

Would you please consider deleting the rating?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません