翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/01/15 17:12:54

kabasan
kabasan 49 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

クレジットカードに手数料が付いていたので先程ペイパルを通して購入しましたが購入できません。
最後まで進んだらこのようなメッセージが出てきました。

どうすればいいですか?
一応キャプチャーを送ります。
至急購入しなおしたいので、もう一度クーポンを送って下さい。

英語

I need to pay a commission if I use the credit card,so I tried to pay by paypal,but I failed.
When I came to the last step,this massage just came out.

So what am I supposed to do?
I'll send you the capture for now.
I want to try it again,so could you please send me the coupon again.

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/16 21:43:35

元の翻訳
I need to pay a commission if I use the credit card,so I tried to pay by paypal,but I failed.
When I came to the last step,this massage just came out.

So what am I supposed to do?
I'll send you the capture for now.
I want to try it again,so could you please send me the coupon again.

修正後
I need to pay a commission if I use the credit card,so I tried to pay by paypal but failed to do so.
When I got to the last step, this massage popped up.

So should I do now?
I'll send you the capture for now.
I want to fix it as soon as possible, so could you please send me the coupon again.

コメントを追加