Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/01/15 17:06:59

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

クレジットカードに手数料が付いていたので先程ペイパルを通して購入しましたが購入できません。
最後まで進んだらこのようなメッセージが出てきました。

どうすればいいですか?
一応キャプチャーを送ります。
至急購入しなおしたいので、もう一度クーポンを送って下さい。

英語

As there was the fee at the credit card, I tried to purchase it via Paypal a few minutes ago, but I could not purchase it.
i proceeded to the last part, and found this message.

How can I handle it?
I will send a capture.
As i would like to purchase it immediately, would you please send the coupon again?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/17 00:26:47

元の翻訳
As there was the fee at the credit card, I tried to purchase it via Paypal a few minutes ago, but I could not purchase it.
i proceeded to the last part, and found this message.

How can I handle it?
I will send a capture.
As i would like to purchase it immediately, would you please send the coupon again?

修正後
As there was a fee charged on the credit card, I tried to purchase it via Paypal a few minutes ago, but I could not purchase it.
I proceeded to the last part, and found this message:

How can I handle it?
I have attached a Capture image.
As i would like to purchase it immediately, would you please send a coupon again?

コメントを追加