翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2015/01/15 10:12:23

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語

先日ご連絡しました配送の件です
お支払頂いていますので商品を配送致します
なにかあればいつでもご連絡下さい

他のショップで売れたので
以前の価格とは異なりますが
ebayでも出品中です
よければご検討下さい

大変申し訳ないのですが
当ショップでは今回が最後の在庫となります
ですので返金対応させて頂きたいのですが
宜しいでしょうか
ご連絡お待ちしています

了解致しました
後程paypalから返金致します
この度は商品に不具合があり申し訳ありません
お手数ですが商品を処分頂けると助かります

英語


Regarding the issue of delivery that we contacted you the other day
We confirmed reception of payment and the product has been sent
Please contact us at any time if there is any problem

I also sold it in other shops
and the price is different from the previous price
I also offer the product at ebay
Please take a look and give it your consideration

I do apologize
This stock will be the last in our store
So please allow me to make a refund
If you agree, please let me know
I look forward to your contact

I understand
I will later refund through paypal
This time I am sorry there is a defect in the goods
Sorry to trouble you but I would appreciate if you could dispose of the goods


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません