翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/15 10:11:14

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

先日ご連絡しました配送の件です
お支払頂いていますので商品を配送致します
なにかあればいつでもご連絡下さい

他のショップで売れたので
以前の価格とは異なりますが
ebayでも出品中です
よければご検討下さい

大変申し訳ないのですが
当ショップでは今回が最後の在庫となります
ですので返金対応させて頂きたいのですが
宜しいでしょうか
ご連絡お待ちしています

了解致しました
後程paypalから返金致します
この度は商品に不具合があり申し訳ありません
お手数ですが商品を処分頂けると助かります

英語

This is to inform you about the delivery which we wrote you the other day.
As you have payed for the item, we are going to ship it out.
Please feel free to contact us.

As it was sold in an another shop, the price is different from the previous one,
but we are listing it on eBay. Thank you for your consideration.

We are very sorry, but this is the final stock.
Therefore, we would like to issue a refund.
Could you accept it?
Looking forward to hearing from you.

We understand.
We will issue a refund later through PayPal.
We are sorry for the trouble of the product.
We would appreciate if you could through it out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません