翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/14 12:28:56
英語
We will send the divider and suitcase together.
You will be informed once the package is on its way.
I hope to have informed you enough.
If you have any questions, please do not hesitate to contact us.
Kind regards,
日本語
私たちはそのディバイダーとスーツケースを一緒に送ります。
その小包が近づいたら、あなたにお知らせが行くはずです。
私からあなたにお知らせすべきことは、これで十分でしょうか。
もし何か質問がありましたら、お気軽にご連絡ください。
よろしくお願いします。
yamattさん、ありがとうございます。メール文は背景が読めないので、直訳気味になってしまいますが、問題ないようで良かったです。