翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2015/01/14 01:51:11
Please kindly note that I have finally prepared the recording from the training session “TM and Segmentation Handling for Advanced Users”.
I will send you a link with the files via WeTransfer shortly where you can download two .mp4 files from.
This is a kind reminder that I have sent you the recording of the advanced user training session. Did you receive it? Please kindly let me know if you have trouble downloading it.
It is important that you please do not decline jobs and enter an alternative date in the note, but please use the “Accept/Edit Job” Button to enter directly an alternative delivery date with the date and the timing.
『TM and Segmentation Handling for Advanced Users』 の講習会の録画ファイルが準備できましたことをお知らせします。
「WeTransfer」を使用してファイルを送付いたしました。同ソフトを通じてすぐに2つの.mp4ファイルをダウンロードできます。
このお知らせは、上級者向けの講習会の録画ファイルを送付させていただいたことをお伝えするものです。もし、受け取られたのち、ダウンロードができないトラブルがございましたらお知らせください。
また、「Accept/Edit Job」ボタンから配達変更日時を直接入力してください。
「note」内で、依頼を拒否したり、他の日付けを入力しないようお願いします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
『TM and Segmentation Handling for Advanced Users』 の講習会の録画ファイルが準備できましたことをお知らせします。
「WeTransfer」を使用してファイルを送付いたしました。同ソフトを通じてすぐに2つの.mp4ファイルをダウンロードできます。
このお知らせは、上級者向けの講習会の録画ファイルを送付させていただいたことをお伝えするものです。もし、受け取られたのち、ダウンロードができないトラブルがございましたらお知らせください。
また、「Accept/Edit Job」ボタンから配達変更日時を直接入力してください。
「note」内で、依頼を拒否したり、他の日付けを入力しないようお願いします。
修正後
『TM and Segmentation Handling for Advanced Users』 の講習会の録画ファイルが準備できましたことをお知らせします。
「WeTransfer」を使用してファイルを送付いたしました。同ソフトですぐに2つの.mp4ファイルをダウンロードできます。
このお知らせは、上級者向けの講習会の録画ファイルを送付させていただいたことをお伝えするものです。受け取られたのち、ダウンロードができないというトラブルがございましたらお知らせください。
また、「Accept/Edit Job」ボタンから配達変更日時を直接入力してください。
「note」内では、依頼を拒否したり、他の日付けを入力しないようお願いします。