翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/13 15:10:22

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お世話になります。

先日落札して頂いた()ですが・・

出品時よりだいぶ状態が悪くなっていたので
もう少し状態がいい物をお送りします。

こちらは少しの曇りと前玉の汚れです。

落札頂いたのはカビがビッシリでしたので
状態は明らかにこちらの方がいいです。

お待たせして申し訳ありませんが
ご理解頂ければ幸いです。
もう少しお待ちください。

数日中には発送出来るかと思います。

英語

Thank you for your patronage.

Regarding () you have bidded the other day...

since the item's condition got worsened from the time of listing, I will ship a replacement in better condition.

This one has a slight defog and a dirt on the front lens element.

The one you bidded was covered with molds, so apparently this one is better.

I am sorry to keep you waiting, but your kind understanding is appreciated.
Thank you for your patience.

I should be able to ship it to you within the next few days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません