翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/13 15:23:59
日本語
お世話になります。
先日落札して頂いた()ですが・・
出品時よりだいぶ状態が悪くなっていたので
もう少し状態がいい物をお送りします。
こちらは少しの曇りと前玉の汚れです。
落札頂いたのはカビがビッシリでしたので
状態は明らかにこちらの方がいいです。
お待たせして申し訳ありませんが
ご理解頂ければ幸いです。
もう少しお待ちください。
数日中には発送出来るかと思います。
英語
Hello.
Thank you for bidding ( ).
Having found that one have been deteriorated, I send you a substitute which is better than it.
What you bid have got moldy.
The substitute looks good.
We can ship it within a few days.
I am afraid that I keet you waiting.
Thank you for your understanding.
We can ship it within a few days.