翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/13 15:23:59

keita_washiyama1970
keita_washiyama1970 52 よろしくお願いいたします。
日本語

お世話になります。

先日落札して頂いた()ですが・・

出品時よりだいぶ状態が悪くなっていたので
もう少し状態がいい物をお送りします。

こちらは少しの曇りと前玉の汚れです。

落札頂いたのはカビがビッシリでしたので
状態は明らかにこちらの方がいいです。

お待たせして申し訳ありませんが
ご理解頂ければ幸いです。
もう少しお待ちください。

数日中には発送出来るかと思います。

英語

Hello.

Thank you for bidding ( ).
Having found that one have been deteriorated, I send you a substitute which is better than it.

What you bid have got moldy.
The substitute looks good.

We can ship it within a few days.
I am afraid that I keet you waiting.
Thank you for your understanding.

We can ship it within a few days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません