翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/01/13 09:56:57

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

ご無沙汰しております。

こちらは円安の影響で、なかなか販売数が伸びていない状況です。
先日、従業員を通じてまとまった注文を入れさせていただきました。

本年もよろしくお願いします。

英語

Long time no see.

For the effect of yen devaluation, the sales amount don't increase.
We ordered the purchase through staff the other day.

We look forward to the business with you this year.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/15 12:02:40

元の翻訳
Long time no see.

For the effect of yen devaluation, the sales amount don't increase.
We ordered the purchase through staff the other day.

We look forward to the business with you this year.

修正後
Long time no see [wrong register].

For the effect of yen devaluation, the sales amount don't [s-v agreement] increase.
We made a purchase through our staff the other day.

We look forward to doing business with you this year.

コメントを追加
備考: 何度も取引経験のある、取引先に送るメールです。
先方から頂いたメールは下記です。

I have not heard from you for a while.
I am hoping we did not lose you! How are you?
I wish you Happy Holiday and Happy New Year!

Thanks,