翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/13 09:54:41
日本語
ご無沙汰しております。
こちらは円安の影響で、なかなか販売数が伸びていない状況です。
先日、従業員を通じてまとまった注文を入れさせていただきました。
本年もよろしくお願いします。
英語
Hello, I have not contacted you a long time.
Recently, because of a weak Yen, sales amount increase only a little.
One of our staffs has made an bulk order the other day.
I wish we keep our relationship this year.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
何度も取引経験のある、取引先に送るメールです。
先方から頂いたメールは下記です。
I have not heard from you for a while.
I am hoping we did not lose you! How are you?
I wish you Happy Holiday and Happy New Year!
Thanks,
先方から頂いたメールは下記です。
I have not heard from you for a while.
I am hoping we did not lose you! How are you?
I wish you Happy Holiday and Happy New Year!
Thanks,