翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/10 01:43:05

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
スペイン語


Le informamos de que sus listings de Amazon.es se encuentran en peligro de ser cancelados.

Ha llegado a nuestro conocimiento que el campo de comentarios de los listings ha sido utilizado inadecuadamente. Específicamente, sus comentarios incluyen el siguiente texto:

"Flamante. Voy yo transportar por todo el mundo de Japon..El plazo de entrega medio es 12 a 16 dias. Hacemos todo lo posible para su satisfaccion. Gracias por visita."



日本語

貴方のAmazon.esの出品リストが解除される可能性がありますのでご連絡いたします。

当社では、貴方の出品リストのコメント欄が不適切に使用されていることがわかりました。具体的には以下の文章を含むコメントです。

「日本から世界中に商品を発送いたします。平均的な配送期間は12~16日です。お客様にご満足いただけるよう万全を尽くします。ご来店ありがとうございます。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません