翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/09 14:32:25
スペイン語
Le informamos de que sus listings de Amazon.es se encuentran en peligro de ser cancelados.
Ha llegado a nuestro conocimiento que el campo de comentarios de los listings ha sido utilizado inadecuadamente. Específicamente, sus comentarios incluyen el siguiente texto:
"Flamante. Voy yo transportar por todo el mundo de Japon..El plazo de entrega medio es 12 a 16 dias. Hacemos todo lo posible para su satisfaccion. Gracias por visita."
日本語
あなたのAmazon.esへの出品がキャンセルされるおそれがあることをお知らせします。
出品のコメント欄が不適切に使用されていることがわかったためです。
特に、コメントには以下のテキストが含まれています:
「新品。日本から世界中どこへでも発送します。お届けには12日から16日ほどかかります。ご満足いただけるよう何でもいたします。ご覧いただきありがとうございます。」