翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/01/09 18:18:49
担当者様
お世話になっております。●●と申します。
現在、私が使用しているストアのアカウントを閉鎖させて頂きたいと思い、
このメールを送信させて頂きました。
必要な情報は下記の通りです。
アカウントを閉鎖したい理由は、
今後のビジネスの方向性を考えた際に、必要無いと判断したためです。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。
To whom it may concern
I am ●●, writting because I would like to delete my account that I am using currently.
The necessary information is below.
The reason why I would like to delete the account is that I determined it is not necessary for the future direction of my business
I am sorry to inconvenience you, but I appreciate your reply. Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
To whom it may concern
I am ●●, writting because I would like to delete my account that I am using currently.
The necessary information is below.
The reason why I would like to delete the account is that I determined it is not necessary for the future direction of my business
I am sorry to inconvenience you, but I appreciate your reply. Thank you.
修正後
To whom it may concern
I am ●●, writting because I would like to delete my account that I am using currently.
The necessary information is below.
The reason why I would like to delete the account is that I determined it is not necessary for the future direction of my business.
I am sorry to inconvenience you, but I appreciate your reply. Thank you.
Thank you!