翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/09 18:01:04
担当者様
お世話になっております。●●と申します。
現在、私が使用しているストアのアカウントを閉鎖させて頂きたいと思い、
このメールを送信させて頂きました。
必要な情報は下記の通りです。
アカウントを閉鎖したい理由は、
今後のビジネスの方向性を考えた際に、必要無いと判断したためです。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。
To the person in charge,
How do you do? My name is xx.
I want to close the store account that I am currently using so I am sending you this email.
The required information are as follows:
The reason why I want to close the account is because I don't think I need it anymore when I was thinking about the future direction of my business.
Sorry to trouble you, but I request for your support.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
To the person in charge,
How do you do? My name is xx.
I want to close the store account that I am currently using so I am sending you this email.
The required information are as follows:
The reason why I want to close the account is because I don't think I need it anymore when I was thinking about the future direction of my business.
Sorry to trouble you, but I request for your support.
修正後
To the person in charge,
How do you do? My name is xx.
I want to close the store account that I am currently using so I am sending you this email.
The required information are as follows:
The reason why I want to close the account is because I don't think I need it anymore when I thought about the future direction of my business.
Sorry to trouble you, but I request for your support.