翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/08 01:28:29

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

貴方に渡します。このファイルの情報をもとに製品をSAATSにアップして下さい。

この作業を数回繰り返します。

この作業を通して貴方が製品情報を正しく書き入れているか。

シッピングコストも間違いなく書かれているか、

発送手段・SAL、Air, EMSを正しく使い分けられているかを判断したいと思います。

この作業が正しく行われないと製品が売れなかったり、損失を出すことになるからです。

勿論この作業にも報酬は支払われます。






英語

Please upload to SAATS based on the file information.
This work will be repeated several times.
Through this work, we would like to confirm to see if you enter the product information correctly, shipping cost without error, and if you are properly distinguishing the shipping methods such as SAL, Air, and EMS.
Without this work get done properly, products may not sell, or generate deficit.
We pay compensation for this work of course, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません