翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/07 21:37:35

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

現在問屋等に在庫の有無を確認していますが入荷できるか未定です
発送期限である1月12日までに商品のご用意が出来ない場合は大変申し訳ありませんがオーダーをキャンセルさせて頂きます
もし現時点で注文をキャンセルしたい場合は下記の方法でキャンセルして下さい


チョークに関してですが実はハゴロモが今年の3月で廃業となる事が決定し4月からはBというメーカーがハゴロモの技術を引き継ぎ新製品を発売するようです
またそれまでに同じ商品が入荷したらすぐに連絡します
また何かありましたらお気軽にご連絡下さい

英語

Currently I am checking the stock availability with wholesalers, but the possibility of purchase is tentative.
I am sorry but if I cannot get the items ready by January 12, which is also the shipping due, I wil cancel the order.
If you wish to cancel the order at this stage, please follow the below method.


Regarding the chalk, Hagoromo in fact is going to close down its business in March this year, and a manufacturer called B will take over Hagoromo's technology releasing new products from April.
If the same item gets in stock by then, I will let you know.
Please feel free to contact us if any.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません