翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/01/04 20:54:25

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

もちろん、毎回国内ファンにも嬉しい応援ファンツアーを実施。
ツアーの内容はこれまで同様、各出演者たちが思考を凝らしたプランを考えているので、ライブだけでなくイベント日程全体を楽しんで貰える内容となっています。
2015年のスタートはKAWAII POP FESとともに盛り上がりましょう!

この、「KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015」に東京女子流の出演が決定!

中国語(簡体字)

当然,每次让国内粉丝激动不已的应援粉丝巡演也会实施。
巡演内容与以往相同,凝聚了各出演者的想法,不止让观众享受现场表演,并且全天在活动会场都能尽兴。
让我们在2015年与KAWAII POP FES一同尽兴吧!

「TOKYO GIRLS' STYLE」将决定出演此次「KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。