翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/03 11:41:39

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは
日本から連絡しています
先ほど、商品の返品代金の連絡がmaster cardからありました
しかし、3本購入のうち、ジーンズ2本返品したのにジーンズ1本分の金額35ポンドしか
返金がありません。何かの手違いだと思います。
確認後、もう1本のジーンズの35ポンドの返金をお願いします

返送した2本のジーンズの伝票の控えも私の手元にあります
宜しくお願いします

追記

オーダー番号:127921002
          127921492

購入日:    2014年10月20日

英語

Greetings from Japan.
Earlier, I have received a contact from Master Card regarding the refund of the returned item.
However, out of three pairs of my purchase, despite my return of 2 jeans, I have received £35 which is only worth for 1 pair. I believe something went wrong.
Please kindly confirm and repay me another £35 for the other returned pair of jeans.

I have the copy of the receipt for those 2 jeans I returned.
Thank you.

Additional note:

Order Number: 127921002
127921492

Purchase date: October 20, 2014

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません