翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/26 15:23:20

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

A:君浮気してないよね?B:まさか!A:本当に?僕の目をみて…ふむ、本当にしてないみたいだね。ごめんね、冗談だよ。


昨年は彼らに色々あって、私達も彼らに逢えなくてとても寂しく感じるときもありました。でもこれからもこうやって皆で彼らを応援して行ければ嬉しいです。いつも仲良くしてくれてありがとうございます。

英語

A: Don't you fool?
B:Never!
A:Really? Look at my eye.....Unn, it looks you don't really fool. Sorry, just kidding.

There were many thigs happened between them and I sometimes feel lonely that I couldn't meet them.
But I would be glad if we all continued supporting them in future.
Thank you for always getting along with me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません