Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] A:君浮気してないよね?B:まさか!A:本当に?僕の目をみて…ふむ、本当にしてないみたいだね。ごめんね、冗談だよ。 昨年は彼らに色々あって、私達も彼ら...
翻訳依頼文
A:君浮気してないよね?B:まさか!A:本当に?僕の目をみて…ふむ、本当にしてないみたいだね。ごめんね、冗談だよ。
昨年は彼らに色々あって、私達も彼らに逢えなくてとても寂しく感じるときもありました。でもこれからもこうやって皆で彼らを応援して行ければ嬉しいです。いつも仲良くしてくれてありがとうございます。
昨年は彼らに色々あって、私達も彼らに逢えなくてとても寂しく感じるときもありました。でもこれからもこうやって皆で彼らを応援して行ければ嬉しいです。いつも仲良くしてくれてありがとうございます。
ailing-mana
さんによる翻訳
A: Don't you fool?
B:Never!
A:Really? Look at my eye.....Unn, it looks you don't really fool. Sorry, just kidding.
There were many thigs happened between them and I sometimes feel lonely that I couldn't meet them.
But I would be glad if we all continued supporting them in future.
Thank you for always getting along with me.
B:Never!
A:Really? Look at my eye.....Unn, it looks you don't really fool. Sorry, just kidding.
There were many thigs happened between them and I sometimes feel lonely that I couldn't meet them.
But I would be glad if we all continued supporting them in future.
Thank you for always getting along with me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...