翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/12/25 00:36:15

soulsensei
soulsensei 53 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

この度は商品が希望日に間に合わなかったようで
心苦しいばかりです
商品は11月27日に発送済みですので
12月25日までに届くはずです
しかし国際郵便なので到着日が遅れることがあります
また現在ホリデーシーズンですので
郵便物がとても多い時期です
到着までもうしばらくお待ち下さい
今回お客様がお選びになった商品は
日本で人気急上昇しました
今はこの価格では購入できません
お子様もきっとお喜びになると思います


お体に合わない場合は使用を控えて下さい

説明書をよくお読みになって使用ください

英語

I'm afraid that your order would not arrive on the preferred date;
I'm deeply sorry about this.
As we finished shipping all the products on November 27th.
your products ought to arrive before December 25th.
However, due to the nature of international postage, the arrival date has been delayed.
As this is the holiday season right now, this period has been flooded with a deluge of packages.
Hence, please kindly wait a while for your products to arrive.
The products you chose this time round are gaining in popularity among the Japanese.
Right now, people can't buy them at the price which you had bought them at.
I'm sure your children will be thrilled to receive these presents.

Please refrain from using these products when you are in poor health.

Also, please read thoroughly the instruction manual.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません