Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/24 00:38:50

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ドレスのオーダーは決まりましたが、アクセサリーと一緒に送って欲しいので
アクセサリーのカタログ待ってます。

今回セット販売になっていますが、これから本格的に販売していくにあたって
セット販売よりも、サイズが選べる形での卸にして頂けませんか。

今回の注文はセットで結構です。

カタログの一部にモデルが着ていない商品が有りますが、それらの商品の
モデル画像を撮る予定はありますか



00のイメージ動画とはXXの様な感じですが、もう少し商品と商品の使い方
にフォーカスした約2分くらいの動画の事です

英語

I've decided on the dress order, but I want it to be sent with accessories so I'll be waiting for an accessory catalogue.

This time these are sold as a set, but in the future when I seriously start selling will you sell at wholesale condition which allows me to choose sizes rather than selling as sets.

For this order I'm okay with buying as a set.

There are some items in the catalogue that models do not wear, is there any plan to shoot model images of these items?

00 image movie is like XX, but it's approximately 2 minutes focusing more on items and how to use them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません