翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/23 15:26:13

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

eJiaJie
Tencent led its second investment into this O2O startup for hiring domestic help alongside Shanda. The location-based startup finds hourly-paid workers to clean the customers’ homes. It now operates in 10 cities and hopes to expand to 30 by the end of the year. The series A round from September was worth US$4 million.

日本語

eJiaJie
Tencentは、国内で助けてくれる人を雇っているこのO2Oスタートアップに対する2回目の投資をShandaとともに主導した。このロケーションをベースとするスタートアップは時給勤務の労働者を見つけ出し、顧客の自宅を掃除している。現在は10の都市で操業しており、年末までに30都市まで拡大したいという。この9月のシリーズAラウンドでは400万米ドルの金額を調達した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その2(175Gameの段落~CLSの段落まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。