Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/22 20:07:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

本日、銀行から御社からの振込みの連絡を受けました。手続きいただきまして、本当に有難うございました。これからは、再度日本市場に向けた取り組みを試みたいと思います。引き続き、サポートしていただけます様、お願い致します。

英語

The bank informed us about the payment from your company today. Thank you very much for your kind arrangement. We would like to work on Japanese arket again. We appreciate your continuous support.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/24 15:56:03

元の翻訳
The bank informed us about the payment from your company today. Thank you very much for your kind arrangement. We would like to work on Japanese arket again. We appreciate your continuous support.

修正後
The bank informed us about the payment from your company today. Thank you very much for your kind arrangement. We would like to work on Japanese market again. We appreciate your continuous support.

非常にお上手なのですが、Marketのスペルが残念でした。

コメントを追加