翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/22 08:09:27
日本語
拝啓
はじめまして。私は日本でオンラインショップを運営しております。
御社の取り扱っている商品を、私のショップでも扱いたいと思いご連絡致しました。
具体的には主に●●を取り扱いたいと思っております。
日本ではとても人気の商品ですので、たくさん購入したいのですが、
現在の価格では割高なので、ディスカウント(卸売り)してほしいです。
英語
Dear SIrs,
I am glad to write to you. I run an online shop in Japan.
I want to handle the product which your company handles in my shop, therefore I am writing this.
Specifically, I am willing to handle ●● mainly.
As it is a very popular product in Japan, I would like to purchase it a lot, but I want you to give me a discount (sell wholesale) because the present price is expensive.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
卸売・ディスカウント依頼のビジネスメールです。