翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/21 19:14:11

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

また万が一の郵送事故補償を手厚くするために商品価格を15万円と表記しようと思います。

それでも問題ないでしょうか?

安全に輸送したいのでご理解頂けると嬉しいです。





本日2台在庫が確保できましたので
1980ドルであれ何台かはお譲りすることは可能です。もし必要であればご連絡ください。


ベストオファーをつけておきますので、
あなただけ特別に1980ドルで販売できるように致します。


ご連絡お待ちしております。

英語

I'm thinking about indicating the item price as 150,000 yen to add more coverage on insurance incase of postal accident.

Would that be no problem?

I appreciate your understanding as I want to send them safely.



I secured 2 units today, so I can sell few at $1980. Please let me know if you need it.

I'll put best offer so I can sell at $1980 just for you.

Looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません