翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2014/12/20 18:05:57

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

But Paypal, not being very well established in Japanese neve let me use the Katana, so I had to ask for help to transcribe it
Does this work for you like this?
Also it should definitely work under the name of Ruda Alexandra, I specifically asked under whose name it should be posted. Thank you for your kind concern,

日本語

しかしペイパルは日本でそれほど定着しておらず、Katanaは絶対に使えません。ですので、書き換えるためにサポートしてもらう必要がありました。
これでご理解いただけたでしょうか?
また、Ruda Alexandraの名で必ず動作するはずです。お知らせいただいた名前で動作するようきちんと依頼しました。
ご心配いただきありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません