翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/20 17:46:40

ilad
ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
英語

But Paypal, not being very well established in Japanese neve let me use the Katana, so I had to ask for help to transcribe it
Does this work for you like this?
Also it should definitely work under the name of Ruda Alexandra, I specifically asked under whose name it should be posted. Thank you for your kind concern,

日本語

しかし、PayPalは、日本語で十分に確立されていないため、カタカナを使わせていただきます。それであなたにそれを書き直すのを助けていただく必要があります。このような方法でよろしいでしょうか。Ruda Alexandraの名前で絶対にうまくいくはずです。特に誰の名前で掲示するべきか尋ねました。お気遣いありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません