翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/19 10:00:11
Thank you for taking the time to let us know about your concern. We appreciate customers who let us know when things aren’t right. I understand how important for you to have your limtis increased. I'm sorry to hear that this didn't go smoothly, rest assure that this will be highly appreciated and assisted and will not be taken for granted. By the way my name is Arvie from eBay Customer Service and I will be more happy to help you with this concern today.
Sayoko, I have thoroughly reviewed your account and previous conversation with my collegue and it seems you were informed about what the review's results.
わざわざ当方にあなたの問題についてお知らせいただきありがとうございます。問題が生じた際に顧客の皆様が当方にそのことをお知らせいただけることを感謝しております。あなたにとって、リミット(制限、制限額)を増加させることがいかに重要かをわたしは理解しております。この件に関してスムーズに事が運ばなかったことお詫び申し上げます。しかし、ご安心ください。この件に関して当方は深く受け止め、今後はこういったことがまかり通らないように取りはからいます。ところで、私はeBayカスタマーサービスのAriveと申します。本日は私がこの問題についてサポートさせていただきます。
Sayokoさん、私はあなたのアカウントおよび私の同僚との過去の会話(履歴)を慎重に見直させていただきました。当方からあなたにレビューの結果(レビュー内容)についてお知らせしたようですね。