翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 54 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/12/17 12:03:41

toseigaku
toseigaku 54 Trados、MemoQ等の専用翻訳ツールを活用してクオリティを確保する同...
日本語

今日は私と、私の家族について話します。私はサッカーが大好きで、幼稚園のころからずっとサッカーをやってきました。小学校6年生の時には全国大会で優勝しました。一生の思い出となりました。現在も大学のサークルと社会人サッカーチームでサッカーを続けています。サッカーは私の生きがいであり、社会人になってもサッカーは続けたいです。また、将来結婚して子供ができたら、サッカーをやらせたいです。もちろん、強制ではないですが。私の趣味は筋力トレーニングです。

中国語(簡体字)

今天我跟家里上说了见事情。我非常喜欢足球,从幼儿园开始就一直玩足球。小学6年级的时候还获得了全国比赛的冠军。这是我一生的回忆。现在也继续参加大学的兴趣小组和社会人员的足球队。足球是我的人生价值,即使将来成为社会人也还是会继续足球运动的。而且将来结婚生孩子的话,也还想继续玩足球,当然不是强制性的。我的兴趣就是训练肌肉。

レビュー ( 1 )

kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
kabasanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/18 12:04:27

元の翻訳
今天我跟家里说了事情。我非常喜欢足球,从幼儿园开始就一直玩足球。小学6年级的时候还获得了全国比赛的冠军。这是我一生的回忆。现在也继续参加大学的兴趣小组和社会人员的足球队。足球是我的人生价值,即使将来成为社会人也还是会继续足球运动的。而且将来结婚生孩子的话,也还想继续玩足球,当然不是强制性的。我的兴趣就是训练肌肉。

修正後
今天我跟家里说了一件事情。我非常喜欢足球,从幼儿园开始就一直玩足球。小学6年级的时候还获得了全国比赛的冠军。这是我一生的回忆。现在也继续参加大学的兴趣小组和社会人员的足球队。足球是我的人生价值,即使将来成为社会人也还是会继续足球运动的。而且将来结婚生孩子的话,也还想继续玩足球,当然不是强制性的。我的兴趣就是训练肌肉。

コメントを追加