翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/15 11:18:20

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

そちらの発送ミスにより、商品代金と返品送料を返金していただけると約束しておりました。
11月13日にSheridanから私に送ったメールを確認してください。

返品送料はPayPalにて受け取りましたが、商品代金が返金されていません。
商品代金をPaypalにて至急返金してください。

よろしくお願いします。

英語

We have promissed that you'll refund the price of the item and shipping cost for return.
Please check the e-mail Sheridean sent to me on November 13.

I received the shipping cost for return already via Paypal, but I haven't been refunded for the item yet.
Please refund the amount of the item via Paypal immediately.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません