翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/14 10:08:26

kookieworld
kookieworld 50 高校:オーストラリア(1年間:旅行、一般教育 専攻)      −旅行の...
英語

Hi...I am contacting you about the Figurines that you have made an offer. Are you located in Tokyo or the USA. If you are out of the country are you a part of the global shipping program?

日本語

どうも、私はFigurinesというあなたから頂いた勧誘について連絡しています。あなたは、アメリカと、日本のどちらにいますか?もしもあなたがその国にいないのならば、あなたは、国際運送プログラムの一人ですか?

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/12/15 11:27:37

元の翻訳
どうも、私はFigurinesというあなたから頂いた勧誘について連絡しています。あなたは、アメリカと、日本のどちらにいますか?もしもあなたがその国にいないのならば、あなたは、国際運送プログラムの一人ですか?

修正後
どうも、私はFigurinesというあなたから頂いた勧誘について連絡しています。あなたは、アメリカと、日本のどちらにいますか?もしもあなたがその国にいないのならば、あなたは、グローバル配送プログラムの一人ですか?

make an offer 発注する
out of the country  国外に
global shipping programグローバル配送プログラムhttp://www.ebay.co.jp/news/seller-update/sr131/globalshippingprogram/

コメントを追加
備考: ebayでの取引メール