翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/11 20:26:40
フランス語
Bonjour, j’ai bien reçu votre paiement, j’enverrais votre achat dés demain matin.
cette piéce est des années 1930-1940pour information les colis économiques sont suprimés par la poste à partir du 31 décembre 2014, j'essaierais toujours de faire des envois au meilleur prixMerci et à bientôt
日本語
こんにちは。確かにお支払いを受け取りました。商品は明日の朝に送ります。
この品物は1930―1940年代のものです。 ここでお伝えしたいことがあるのですが、2014年12月31日に郵便局はエコノミー便を廃止します。
しかし、なるべく安い送料で送るように出来るだけ努力しますよ。それでは、また。