Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/12/10 10:18:10

runko
runko 60 10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がござい...
英語

Ant Financial Services Group

The spinoff was first called Small and Micro Financial Services Company and then this October renamed Ant Financial Services Group.

Apart from Alipay, the group also operates a small loans business, established in 2010 and now called “Micro Online Loans”, that has been supplies credit to retailers on Taobao. Loans are granted based on the retailers’ records, such as sales and customer ratings, which Alibaba is able to track.

日本語

Ant Financial Services Group

その別会社は、当初、Small and MicroFinancial Service Companyと呼ばれていたが、この10月にAnt Financial Services Groupと名前を変えた。

Alipayとは別に、そのグループはスモール・ローン事業も行っている。2010年に設立され、現在は「Micro Online Loans」と呼ばれており、小売業者に対してTaobao上で信用貸しを行っている。融資は、販売成績や顧客の各付けといった小売業者の記録をもとに行っており、Alibabaがその審査を行っている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。その1(途中まで)
http://technode.com/2014/12/08/alipay-turns-ten-today/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。